Polystoned - the art of collecting

Normale Version: Kino & Co
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Da isser endlich !!!



Komisch, haben nach dem Trailer Gänsehaut...... Vorfreude pur.
Ja, ich hatte auch direkt Gänsehaut.

und dann habe ich mir den deutschen Trailer angeschaut. Kommt gar nicht rüber. Hätten wenigstens das Lied original lassen sollen.
Ich hatte zwar keine Gänsehaut, aber der englische Trailer hat mich auch mehr beeindruckt.
Gucke mir den definitiv im Kino an, aber diesmal kein HFR 3D oder wie das noch hieß.
War vom letzten Teil nicht so begeistert und daher gebe ich so wenig Geld wie nur möglich für den Film im Kino aus.
Quatsch

Das ist der letzte Teil. Da kommt nichts mehr an HDR. Lass uns den zelebrieren und alle zusammen ins Residenz am Ring gehen.
(30.07.2014 12:43)Meister schrieb: [ -> ]Quatsch

Das ist der letzte Teil. Da kommt nichts mehr an HDR. Lass uns den zelebrieren und alle zusammen ins Residenz am Ring gehen.
Da hab ich sogar noch einen Gutschein übrig 1grin
Da würde ich sogar mit Jutta mitkommen.
(30.07.2014 12:15)Meister schrieb: [ -> ]Ja, ich hatte auch direkt Gänsehaut.

und dann habe ich mir den deutschen Trailer angeschaut. Kommt gar nicht rüber. Hätten wenigstens das Lied original lassen sollen.

Offtopic:

Ich geb ehrlich zu ich kann das mit dem englisch ist ja sooo toll nicht mehr erhören. Ich bin froh das es in Deutschland Gewohnheit ist so gut wie jeden Film zu synchronisieren. Und bis auf wenige Ausnahmen ist das für mich immer einwandfrei. Ok wer vielleicht englisch wie seine eigene Muttersprache spricht sieht das sicher anders, aber mein englisch ist nunmal schlecht und daher ist selbst die mieseste Synchronisation tausendmal besser.

Fühl dich nicht direkt angesprochen ! 1Winknew, es ist halt so in jedem Forum in x facher Ausfachung ...immer und immer wieder . original blabla ist so viel besser ...das macht mich fertig, weil ich es vollkommen anders sehe Verdutzt .

Ausnahme sind für mich höchstens Cartoons.... aber dort zeigt sich ja auch wie es klingt wenn sich englische Sprecher in Zeug legen können. Wirkt immer besser als wie schauspielern UND sprechen.
Ich finds auch super, dass in Deutschland synchronisiert wird, aber wie bei jeder Übersetzung geht immer ein bisschen was verloren (wie bei der Flüsterpost).

Ich bin in der glücklichen Lage, dass ich die englische Sprache recht gut verstehe und mir die Sachen auf englisch anschauen kann. Aber selbst das mache ich nicht immer. Das schwankt von Film zu Film bei mir und oft hängt es auch damit zusammen, in welcher Sprache ich den Trailer zuerst gesehen habe. Oftmals verbinde ich einfach gewissen deutsche oder englische Stimmen mit den entsprechenden Charakteren oder ähnliches und dann fällt es mir schwer, dann das original zu sehen oder andersrum.

Und die deutschen Synchros sind wirklich gut, wenn nicht gar die besten. Aber es bleiben Synchros und da müssen nunmal abstriche gemacht werden und natürlich geben sich die Studios auch nicht bei jeder Produktion gleich viel Mühe, aber alles in allem können wir uns glücklich schätzen, dass es soetwas gibt und bei uns Standard ist.

Find ich auf jeden Fall besser als Untertitel, da bekommt man vom Film an sich nämlich vor lauter lesen gar nichts mehr mit....
Da wären Sandra und ich dabei. Wir haben den ersten Teil im Residenz gesehen, absolutes Traumkino! 1great


Quatsch

Das ist der letzte Teil. Da kommt nichts mehr an HDR. Lass uns den zelebrieren und alle zusammen ins Residenz am Ring gehen.
[/quote]
Referenz-URLs